Pressentiment
Ayer me pasó algo extraño
No puedo creer que no lo sepas
En la medida en que contigo, el espacio se vuelve relativo
Volví a ese cuaderno en la mañana
¿Será como lo pensé en aquel momento?
Que volví a ese cuaderno, y que eso podría activar
No el pensamiento, porque este nunca desaparece
Sino el contacto con mi piel de aquel entonces
Ese papel de nuestro tiempo común
Su prisa, no tempestades, pero sí olas, movimientos
Llegando hacia ti
Y la historia, tirada atrás, aunque presente
Y las noticias ausentes, pared alta y lejana
Por debajo, en esas tierras y papel, eso pasó
Que la sangre, la tinta, quizás provocaron una alerta
En el más allá, y que creó un presentimiento
Este exacto día en que vuelvo a ese cuaderno
Aquello de nuestro tiempo, ¿una impulsión de repente?
Porque anoche, yendo hacia un puente
En la sombra de la noche que venía, vi la tuya
Tu sombra, tu nombre, en algo que había perdido su habitual
Desde lo virtual, ¿almas dándose la mano?
Tu sombra, tu nombre, una llamada
Jean-Marie Loison-Mochon
L’espagnol de ce texte et de plusieurs autres est sûrement perfectible. Si vous êtes natif, d’Espagne, d’Amérique latine, je vous propose un troc: la correction, modification d’un texte en français, ou traduction -de l’espagnol vers le français- de l’écrit de votre choix, en échange de votre relecture et vos remarques sur ce texte